Building a Sentence

나는 속으로 "이제 어떡하지?"라고 말했다.

How can you speak it in English? Study English with Catch It !

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
Building Sentence
영어문법 No.314

나는 속으로 "이제 어떡하지?"라고 말했다.

  •  
  •  
  •  

I said to myself, "What do I do now?"

나는 속으로 "이제 어떡하지?"라고 말했다.

Install Catch It mobile app, and enjoy more games and learnings.

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
  • ▶직접화법 다른 사람의 말을 그대로 전할 때의 표현 방법입니다.
  • Expression

    나는 속으로 말했다 = I said to myself
  • Grammar Tips

    직접인용문의 동사는 기본적인 say 외에도 'say to oneself'(=혼잣말하다), 'ask ~'(=~에게 묻다) 등이 쓰이는데요, 어떤 경우건 전체주어가 문장 앞에 쓰일 경우, 인용문 앞에 쉼표를 써 줍니다. 이 문장을 보면, '나는 속으로 말했다,(=I said to myself,) "이제 어쩌지?"("What do I do now?")'라고 했습니다. 여기서 따옴표 내의 직접인용문인 'What do I do'의 시제는 현재이죠? 의미는 '나는 무엇을 하는가'라기 보다는, '어쩌지? 어떡하지?'라는 의미죠. 직접인용문에서 now를 쓴 이유는, 말할 당시의 표현인 "나는 이제 어쩌지?"의 시제가 현재이고, '이제'(=now)를 따옴표 안에서는 '그때'(=then)로 변형하지 않고 그대로 쓰기 때문입니다. 만일 then이라고 쓴다면, "나는 그때 어쩌지?"라고 하는 것과 마찬가지. 우리말로도 어색하지요. 부사를 'then'(=그때, 전에)으로 쓸 경우는 간접화법으로 바꿀 경우 인용문(현재시제)을 주절의 과거 시제에 맞추어 줄 때입니다. 인용문도 과거로 시제가 변하면서 now도 then이 되는 거지요.
  • More

    ▶직접화법은 언제? 큰따옴표를 써서 인용문장을 그대로 전하는 직접화법은 이야기를 생생하게 전하는 동화/소설이나, 유명한 인용구 등을 옮길 때 사용합니다.