Building a Sentence

나는 간신히 견디고 있어요. (나는 간신히 선 헤엄을 치고 있어요.)

How can you speak it in English? Study English with Catch It !

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
Building Sentence
필수표현 No.198

나는 간신히 견디고 있어요. (나는 간신히 선 헤엄을 치고 있어요.)

  •  
  •  
  •  

I'm barely treading water.

나는 간신히 견디고 있어요. (나는 간신히 선 헤엄을 치고 있어요.)

Install Catch It mobile app, and enjoy more games and learnings.

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
  • Expression

    (물 속에 서서) 선 헤엄 치다 = tread water
  • Learning Tips

    ▶주제: 문제, 곤란 (Troubles) - tread는 '발을 디디다'라는 뜻으로 tread water은 '선헤엄을 치다'는 뜻이에요. 그리고 barely는 '가까스로, 간신히' 라는 뜻인데 barely는 '겨우, 간신히'라는 뜻이지만 사실은 부정의 의미에 가까워요. 예를 들면 I can barely hear you. Will you please speak up? '잘 안 들려요. 크게 말씀해주시겠어요?'처럼요. ▶유사표현 - I'm in over my head. - I'm having trouble keeping up. ▶추가표현 - barely make ends meet 겨우 겨우 살아가다 - He barely paid the rent. 그는 집세를 겨우 지불했다. (그래서 지금은 돈이 없다.)
  • Dialogue

    A: How is your new job working out? B: I think it will be okay, but for now I'm barely treading water. A: There is always a learning curve for any new job. B: I just can't wait to get out of this training period. A: 네, 새로운 직장에선 어때? B: 괜찮아질 것 같지만, 지금까지는 간신히 견디고 있어요. A: 새로운 직장에 가게 되면 항상 적응하는 시간이 필요하지. B: 전 어서 빨리 이 훈련 기간에서 벗어나기를 간절히 바라고 있어요.