Expression
행운을 빌다 = keep one's fingers crossed
Learning Tips
▶주제: 희망 (Hopes)
- keep one's fingers crossed는 '(중지를 검지 위에 포개고) 행운을 빌다'라는 의미예요. Wish me luck!은 '나에게 행운을 빌어줘요.' 이고, Just my luck!은 '내 운수가 이렇다니까요!'이므로 혼동하지 마세요.
▶유사표현
- Best of luck!
- Godspeed!
- All the best!
▶추가표현
- I'll cross that bridge when I come to it.
때가 되면 하겠다.
- Don't cross the bridge until you come
to it. 미리 공연한 걱정을 하지 마라.
- Cross my heart and hope to die.
내 말에는 추호의 거짓말이 없다.
Dialogue
A: Did you find out about your new job?
B: Not yet. The manager said he would
call me on Friday.
A: You must be really nervous. I hope
you get it.
B: Me, too. Let's keep our fingers
crossed!
A: 새 직장에 대해서 좀 알아봤니?
B: 아직 못 알아 봤어. 매니저가 금요일에
전화준다고 말했어.
A: 긴장되겠다. 그 직장을 얻길 바라.
B: 나도. 잘 되기를 바라 보자!