Expression
(물 속에 서서) 선 헤엄 치다 = tread water
Learning Tips
▶주제: 문제, 곤란 (Troubles)
- tread는 '발을 디디다'라는 뜻으로 tread water은 '선헤엄을 치다'는 뜻이에요. 그리고 barely는 '가까스로, 간신히' 라는 뜻인데 barely는 '겨우, 간신히'라는 뜻이지만 사실은 부정의 의미에 가까워요. 예를 들면 I can barely hear you. Will you please speak up? '잘 안 들려요. 크게 말씀해주시겠어요?'처럼요.
▶유사표현
- I'm in over my head.
- I'm having trouble keeping up.
▶추가표현
- barely make ends meet
겨우 겨우 살아가다
- He barely paid the rent.
그는 집세를 겨우 지불했다.
(그래서 지금은 돈이 없다.)
Dialogue
A: How is your new job working out?
B: I think it will be okay, but for now
I'm barely treading water.
A: There is always a learning curve for
any new job.
B: I just can't wait to get out of this
training period.
A: 네, 새로운 직장에선 어때?
B: 괜찮아질 것 같지만, 지금까지는 간신히
견디고 있어요.
A: 새로운 직장에 가게 되면 항상 적응하는
시간이 필요하지.
B: 전 어서 빨리 이 훈련 기간에서 벗어나기를
간절히 바라고 있어요.