문장 만들기

그녀는 오늘 아침 버럭 화를 냈어. (그녀는 오늘 아침 수심이 깊은 곳까지 터졌어.)

이 문장은 영어로 어떻게 표현할까요? 게임처럼 재밌는 캐치잇잉글리시와 함께 새로운 표현을 익혀보세요.

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
문장 만들기
필수표현 No.212

그녀는 오늘 아침 버럭 화를 냈어. (그녀는 오늘 아침 수심이 깊은 곳까지 터졌어.)

  •  
  •  
  •  

She went off the deep end this morning.

그녀는 오늘 아침 버럭 화를 냈어. (그녀는 오늘 아침 수심이 깊은 곳까지 터졌어.)

캐치잇 앱을 설치하고 더욱 다양한 게임과 학습콘텐츠를 즐겨보세요.

플레이스토어에서 다운받기
앱스토어에서 다운받기
  • Expression

    버럭 화를 내다 = go off the deep end
  • Learning Tips

    ▶주제: 분노 (Anger) - go off the deep end는 '(갑자기) 버럭 화를 내다'라는 뜻이에요. deep end는 수심이 깊은 곳을 나타내고, 직역하면 '수심이 깊은 곳까지 폭발하다, 터지다'라는 뜻이니까 자제력을 잃을 정도로 화가 난다는 표현이에요. ▶유사표현 - She goes through the roof. - She comes unglued. ▶추가표현 - go off someone ~가 시들해지다 - go off at a tangent 생각[화제]을 갑자기 바꾸다, 갑자기 궤도에서 벗어나다
  • Dialogue

    A: Did you see Mary today? She went off the deep end this morning. B: I most certainly did. She looked extremely angry. Do you know what caused it? A: She found out that John was cheating on her. B: Gosh, I would probably react the same way if I got that type of news. Poor girl! A: 너 오늘 메리 봤어? 그녀는 오늘 아침에 버럭 화를 냈어. B: 나 완전 확실히 봤어. 그녀는 엄청나게 화가 나 보였어. 너 뭣 때문에 그랬는지 알아? A: 그녀가 존이 바람을 피웠다는 사실을 알게 됐어. B: 어이쿠, 나도 그런 소식을 들었다면 아마도 똑같이 반응했을 거야. 안 됐다.